Arabe

Apprendre l’arabe en découvrant le Maghreb

Rédigé par Camille V. le 17/12/2018

Chantant et fascinant, l’arabe n’est pourtant pas la langue la plus simple à apprendre. Face à cet alphabet différent, ces nombreux dialectes et ce riche vocabulaire, on peut vite se sentir démuni. Si des cours de langue sont indispensables, vous aurez peut-être envie de varier les horizons et les plaisirs. Alors pourquoi ne pas apprendre l’arabe au Maghreb ?
Pour vous aider à prendre cette sage décision, présentation de l’arabe du Maroc, de la Tunisie et de l’Algérie en 5 points.

L’arabe du Maghreb : trois dialectes très proches

Si l’arabe écrit - l’arabe littéraire - est commun à tous les pays arabophones, c’est une tout autre histoire dès qu’il s’agit de l’oral. Appelée arabe dialectal, la langue parlée varie selon le pays et même la région où elle est pratiquée.

Au Maghreb, bonne nouvelle, s’il existe des nuances entre les arabes marocain, algérien et tunisien, ils ont surtout de nombreux points communs et sont compris d’un pays à l’autre. On les regroupe d’ailleurs sous l’appellation arabe maghrébin, ou arabe occidental.

Ainsi, si vous maîtrisez l’arabe marocain, vous pourrez aisément communiquer en Algérie. Et inversement.

Apprendre l’arabe en voyageant au Maghreb

De l’autre côté de la Méditerranée, accessibles en quelques heures d’avion, le Maroc, la Tunisie et l’Algérie sont de superbes destinations à découvrir le temps d’un voyage culturel et linguistique.

Pour en profiter au maximum, mieux vaut le préparer au moyen de quelques cours de conversation et de vocabulaire en amont, ainsi que par l’apprentissage de l’alphabet arabe. Une fois sur place, l’immersion sera totale, propice à une progression rapide.

Si les Maghrébins sont nombreux à parler le français, ils seront ravis de constater vos efforts et de vous aider pour vous améliorer de jour en jour. Vous aurez en effet le loisir de fréquenter de nombreux arabophones à l’accent évidemment parfait, qu’il ne vous restera plus qu’à tenter de reproduire.

Rapidement, la négociation dans les souks de Marrakech n’aura plus de secret pour vous !

Apprendre l’arabe avec un correspondant maghrébin

Pour apprendre l’arabe mais surtout découvrir la culture du Maghreb, pourquoi ne pas entamer une correspondance avec un Maghrébin depuis la France ?

Ce type d’échange est en effet très enrichissant, sur les plans linguistique, culturel comme social. Au fil des mails et lettres envoyés, vous progresserez à votre rythme et apprendrez de la culture de votre correspondant, tout en partageant la vôtre.

Et qui sait, si atomes crochus il y a, vous pourrez peut-être même lui rendre visite au Maghreb !

Pensez à demander conseil à votre professeur particulier, qui saura vous orienter pour trouver un correspondant et pourra peut-être même vous mettre en contact avec quelqu’un.

Les meilleures écoles de langue arabe au Maghreb

Un voyage au Maghreb peut également être l’occasion d’un apprentissage accéléré de l’arabe dans une école de langue.

Que vous cherchiez des cours annuels ou un stage intensif estival, voici 3 établissements reconnus pour la qualité de leur enseignement :

Après l’effort, le réconfort : coucher de soleil à Hammamet

Apprendre l’arabe occidental en regardant la télévision marocaine, algérienne et tunisienne

Avec une forte population d’origine maghrébine en France, il est très facile d’avoir accès aux chaînes du Maroc, de la Tunisie et de l’Algérie depuis votre salon.

Dès le matin, allumez Nessma, par exemple, et laissez-vous bercer par la voix des journalistes. Peu à peu, vous réaliserez que vous comprenez de plus en plus, des expressions vous paraîtront évidentes et vous ressentirez - nous en sommes sûrs - une immense fierté toute méritée.

Regarder une série du Maghreb

Entre deux journaux télévisés, alliez l’utile à l’agréable et goûtez au charme des séries maghrébines. En voici trois populaires :

  • Nsibti La’ziza (Tunisie),

  • Day Bouzid (Algérie),

  • L’couple (Maroc).

Evidemment, il vous faudra les regarder en version originale, en arabe. Commencez par ajouter les sous-titres en français, puis en arabe avant de vous en affranchir et de ne laisser que vos oreilles travailler !

Alors, vous partez quand ?

Ces articles pourraient vous intéresser

Tout savoir sur la langue arabe

Arabe littéraire vs dialectal: quelles différences ?

5 bonnes raisons d’apprendre l’arabe