Un proverbe japonais dit que l'on "commence à vieillir quand on finit d'apprendre".

Ce proverbe illustre à merveille la nécessité de perdurer son apprentissage dans la vie. Une vie peut être remplie de multiples enseignements, tels qu'apprendre la musique ou la formation linguistique.

Apprendre une langue ou un instrument de musique est stimulant et permet de s'ouvrir sur le monde, de sortir de sa zon de confort quotidien.

Pourquoi dès lors, ne pas choisir d'apprendre une langue éloignée de la culture française - l'arabe, le mandarin ou le japonais - pour étendre ses horizons ?

Prenons l'apprentissage du japonais par exemple.

Que l'on prenne de cours de japonais pour voyager au Japon ou pour s’initier à la langue nippone, il faudra maîtriser quelques bases fondamentales.

Parmi celles-ci, figure la présentation : savoir se présenter est une étape importante dans une conversation et surtout lorsque l’on rencontre une personne pour la première fois.

En effet, dans la culture du Japon, une place de choix est faite aux rites et aux formules de politesse.

Apprendre à se présenter peut être perçu comme un signe positif de volonté de s’intégrer en même temps que cela montre une certaine forme d’intérêt pour la langue et culture japonaise !

Pour être à l’aise à l’écrit autant qu’à l’oral, il peut être intéressant d’apprendre à parler quelques mots japonais servant à la présentation de soi.

Quiconque n'ayant pas le japonais pour langue maternelle devra certainement prendre des cours de japonais Paris (ou ailleurs !) pour réussir cette entreprise.

Il faudra aussi y associer l'apprentissage des kanji japonais, des hiragana katakana, et apprendre le vocabulaire nécessaire pour proférer quelques phrases en japonais, notamment celles de la présentation.

Superprof a concocté pour ses lecteurs un petit tour d’horizon des expressions à apprendre pour se présenter devant un Japonais.

Les meilleurs professeurs de Japonais disponibles
Alexandra
4,9
4,9 (36 avis)
Alexandra
48€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Hisako
5
5 (32 avis)
Hisako
26€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuko
4,9
4,9 (109 avis)
Yuko
22€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuri
5
5 (16 avis)
Yuri
34€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Keiko
5
5 (30 avis)
Keiko
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sawako
5
5 (16 avis)
Sawako
36€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maiko
4,9
4,9 (14 avis)
Maiko
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Akinori
5
5 (11 avis)
Akinori
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alexandra
4,9
4,9 (36 avis)
Alexandra
48€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Hisako
5
5 (32 avis)
Hisako
26€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuko
4,9
4,9 (109 avis)
Yuko
22€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuri
5
5 (16 avis)
Yuri
34€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Keiko
5
5 (30 avis)
Keiko
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sawako
5
5 (16 avis)
Sawako
36€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maiko
4,9
4,9 (14 avis)
Maiko
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Akinori
5
5 (11 avis)
Akinori
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Des choses à savoir sur la société japonaise

Il faut savoir certaines choses sur le Japon avant d'apprendre à se présenter en japonais.

Marquer le respect dans ses paroles est une chose fondamentale du pays du soleil levant.
Le Japon : entre tradition et modernité, se présenter est un véritable protocole dans la société japonaise.

Les occidentaux ne le savent pas toujours : malgré son entrée fracassante dans le commerce international et la modernité capitaliste au sortir de la Seconde Guerre Mondiale, le Japon a su se hisser au troisième rang des puissances mondiales tout en conservant les traditions ancestrales liées à son histoire et sa culture.

L'Histoire du Japon est en effet riche d'éléments empruntés à la religion Shinto, aux mœurs ancestrales et à la tradition, c'est la raison pour laquelle les échanges interindividuels et entre les groupes sociaux sont encore très codés, même en 2017.

Et les formules de politesse à respecter semblent très strictes pour quelqu'un issu de la culture française au Japon.

Que l'on se rassure, un Français en voyage au Japon ou sur le point de partir travailler au Japon ne peut pas tout connaître : les Japonais - normalement - ne lui en tiendront pas rigueur, ils savent que la société japonaise est complexe.

Pour bien apprendre à se présenter en japonais, il faut donc connaître certaines choses à respecter systématiquement au préalable d'une nouvelle rencontre :

  • Éviter tout contact physique avec la personne : pas de poignée de main, pas de bise, pas d'embrassade,
  • Faire une inclinaison de la tête pour saluer son interlocuteur,
  • Dire "hajimemashite" ("enchanté") à chaque nouveau début de conversation,
  • Répondre par "yoroshiku onegaishimasu" ("je m'en remets à vous") après un échange verbal,
  • Incliner légèrement la tête pour s'excuser (dire "sumimasen" , "désolé").

Ces petits détails respectés, l'on peut ensuite passer à l'apprentissage des phrases japonaises utiles à se présenter en cours de japonais.

Les formules à employer pour se présenter la première fois

Quelles sont les formules de politesse pour se présenter en japonais ?
Il est d'usage de s'incliner quand on dit "ravi de vous rencontrer" à quelqu'un. Plus vous vous inclinez, plus vous montrez de respect à la personne présente.

Dans tous les pays du monde, lorsque l’on rencontre une personne pour la première fois, il est un réflexe presque humain - en tant qu'animal social -, de saluer cette personne.

L'on n'engage jamais la conversation sans une formule de politesse usitée dans le pays en question.

Au Japon, l'ensemble des salutations se nomme "jikoshokai", 自己紹介.

Commencer la conversation

Au Japon, l'on ne serre jamais la main de cette nouvelle personne rencontrée, on lui fait encore moins la bise.

Voici une expression que chaque Français au Japon devrait connaître : la présentation commencera systématiquement par "はじめまして", dont la transcription phonétique est "hajimemashite".

L'on pourrait traduire ce mot japonais par "nice to meet you" en anglais ou "enchanté" en français. La prononciation phonétique est : hadjimémachité.

Lorsque l’on prononce ce mot, il est de coutume de s’incliner en baissant légèrement la tête. C'est une des nombreuses formules de politesse à respecter au pays du soleil levant.

La traduction plus exacte du terme hajimemashite serait plutôt "commencement".

En effet, ce terme vient de l’infinitif du verbe "hajimeru" qui signifie "commencer".

Les pratiquants d’arts martiaux n’auront pas manqué de remarquer que le terme commence de la même façon que "hajime", qui marque le début d’un combat en karaté ou en judo.

Comment discuter et échanger en japonais ?
Les formules japonaises.

S’il existe une formule typique de présentation au commencement d’une conversation, il en existe aussi une pour clore la conversation avec une personne que l’on rencontre pour la première fois.

Lors d'un séjour au Japon, l'on entendra peut-être l'expression "dozo yoroshiku" : cette expression n'est ni plus ni moins que notre "ravi(e) de faire votre connaissance".

Poursuivre la conversation

Il s’agit ici en quelque sorte de remercier l’interlocuteur pour cette nouvelle relation et de solliciter sa bienveillance pour les conversations futures.

Pour ce faire, on utilise "dozo yoroshiku onegai shimasu" (よろしくお願(ねが)いします), expression qu’il n’est pas vraiment possible de traduire littéralement en français.

Faire attention aux étapes dans une conversation sur l'archipel nippon.
Répéter ses formules de politesse raviront bien des personnes lors d'un séjour au Japon !

Elle sert aussi à établir de bonnes relations avec autrui, ou même à demander un service : même un Français au Japon - un gaijin - parviendra à se faire comprendre.

Pour répondre à quelqu’un disant "yoroshiku onegaishimasu", il est d’usage de dire "kochira koso yoroshiku onegaishimasu" (こちらこそよろしくお願いします), qui témoigne du rapport de la réciprocité.

L'expression sert alors de salutation signifiant "enchanté de vous rencontrer". En cours de japonais en ligne, ce sera l'un des premiers mots japonais de vocabulaire enseigné.

Ici, il s’agit de dire que l’on est également heureux d’avoir fait cette nouvelle rencontre et que l’on espère qu’elle en appellera éventuellement d’autres.

L’expression "yoroshiku onegaishimasu" est une formule de politesse générique qui peut s’utiliser dans de nombreuses autres situations.

Comme par exemple avant de commencer une réunion de travail dans une entreprise : l'expression peut aussi servir à remercier l'auditoire d'accorder du temps d'écoute à celui qui prend la parole, ou encore à faire preuve d'encouragements pour le travail à venir.

Dans le cas de la rédaction d'une lettre ou d'un email, la formule pourrait se traduire par notre "cordialement".

Enfin, dans la publicité, le terme sert à demander au consommateur d’acheter un produit.

L'expression s'emploie dans le cadre d'une gratitude, d'une excuse ou d'explications à exprimer, tout comme nous pourrions dire "merci" ou "désolé" à nos interlocuteurs.

Néanmoins, ce terme est à proscrire lors d’un entretien d’embauche, lors duquel il est convenu d’utiliser des termes et des expressions beaucoup plus élaborées.

Donner son nom et son prénom

Pourquoi faut-il donner son nom de famille plutôt que son prénom en japonais ?
Dans la majorité des cas, mieux vaut utiliser la formule formelle pour donner son nom et son prénom en japonais. Vous êtes sûrs de ne pas vous tromper de cette manière !

Pour l’apprenant débutant en japonais, donner son nom et son prénom - en transcription phonétique, rômaji ou en alphabet japonais - est l’une des premières choses à maîtriser et une des premières leçons lorsque l’on cherche à apprendre le japonais.

Là aussi, il existe certaines règles.

Pour un Japonais natif, appeler quelqu’un par son prénom est une grande marque de familiarité, réservée aux groupes de pairs proches ou intimes, c’est la raison pour laquelle le nom de famille prime sur le prénom pour se présenter face à un Japonais.

Pour cette raison, lors d’une présentation, on donnera en premier lieu son nom de famille, qui marque le respect et la distance.

Dans un cadre convivial en revanche, il ne sera pas jugé impoli de ne donner que son prénom.

Plusieurs déclinaisons existent pour se présenter. Comme en français, on peut utiliser "je m’appelle", "mon nom est" ou encore plus simplement "je suis".

En langue japonaise,  le pronom "je" ou "moi", se traduiront par "watashi".

Enfin, les Japonais emploient quatre à cinq titres honorifiques pour s'adresser aux autres personnes uniquement, mais jamais pour se présenter soi-même.

Il s'agit de :

  • San,
  • Sama, dans les situations formelles (lettres, e-mail à une personne importante),
  • Kun, dans les relations employeur/employé, pour les personnes qui se connaissent bien,
  • Chan, pour les jeunes filles ou jeunes enfants,
  • Sensei, pour les métiers qualifiés tels que professeur, avocat, médecin.

Après avoir évoqué le nom de famille de la personne, il convient par exemple d'ajouter la locution "san". Pour les Japonais, il est impoli d'appeler quelqu'un uniquement par son nom de famille, même pour les Français d'ailleurs.

L'équivalent le plus proche de cette locution serait, en français, "Monsieur", "Madame" ou "Mademoiselle".

Se nommer dans un cadre convivial

Des îles Okinawa à Sapporo sur l'île Hokkaido, les formules divergent selon que l'on soit dans un cadre informel ou formel pour dire son nom et son prénom.

L'on citera soit son nom, soit son prénom ou les deux selon la situation à laquelle nous avons affaire.

Voici comment dire "je suis Pierre" - par exemple - dans un care informel :

  • です,
  • Pierre desu (à prononcer : "déssou"),
  • Je suis Pierre.

Se nommer dans un cadre formel

Savoir se nommer dans la langue japonaise.
Et vous ? Comment vous appelez-vous ? Fujiko to moshimasu !

Afin de rester très poli face à un nouvel interlocuteur que l'on n'a jamais vu, une autre formule s'emploie :

  • と言(い)います,
  • Pierre to iimasu (en romaji),
  • Je m’appelle Pierre.

Se nommer avec titre honorifique

Cette formulation, très noble a pour but de produire le plus bel effet dans la présentation :

  • ____ と申(もう)します,
  • Pierre to moshimasu,
  • Je m’appelle Pierre.

Ainsi, on constate une gradation dans la présentation qui dépendra du contexte.

La version plus informelle et amicale pourra être utilisée dans un cadre de rencontre festive par exemple.

Néanmoins, il sera toujours mieux considéré d’utiliser la version polie au lieu de l’informelle plutôt que l’inverse. La version honorifique est à réserver pour des occasions très spéciales.

Dernière règle, il ne faut jamais se présenter avec un suffixe honorifique (San さん, Kun 君, Chan ちゃん, Sama 様, Dono 殿) lorsque l’on se présente, au risque de passer pour quelqu’un d’extrêmement prétentieux, voire arrogant.

Il est très mal vu en effet de se mettre en avant au Japon.

Il ne faut pas accorder trop d'importance à ses actions et refuser poliment les compliments.

Quelques phrases utiles pour continuer à se présenter

Maintenant que l’on connaît comment débuter une conversation ("Hajimemashite"), la clore en remerciant indirectement le locuteur ("yoroshiku onegaishimasu") ou encore donner son nom et son prénom, il peut être intéressant d’élargir le domaine de la présentation à d’autres thèmes (par exemple le lieu de résidence, la nationalité, le métier pratiqué, l'âge, les loisirs…).

Donner sa nationalité

  • 私はフランス人です (Watashi wa furansujin desu),
  • Traduction : Je suis français.

D’autres nationalités :

  • Allemand > ドイツ人 Doitsujin,
  • Américain > アメリカ人 Amerikajin,
  • Anglais > イギリス人 Igirisujin,
  • Chinois > 中国人 Chūgokujin,
  • Espagnol > スペイン人 Supeinjin,
  • Italien > イタリア人 Itariajin.
Comment parler de son métier en langue japonaise ?
Bon, si vous êtes astronaute, je vous laisse le soin de chercher comment ça se dit en japonais.

Interrogation surprise : comment dit-on "Je suis Espagnole" ?

Sans regarder au-dessus, que veut dire "Watashiwa igirisujin desu" ?

Certes, ces mots japonais balbutiés ne seront pas suffisants pour trouver du travail au Japon, mais cela constituera déjà un petit lexique idéal pour un premier voyage au Japon.

Pour donner son âge, il faudra savoir compter en japonais.

Savoir parler de son métier

Lors d'une conversation, la question de l'activité professionnelle vient presque naturellement après celle de l'âge ou du nom/prénom.

Pourquoi ? Parce que demander le métier de son interlocuteur est aussi une preuve de l'intérêt qu'on lui porte dans la conversation.

  • 私は新聞記者です。Watashi wa shibunksha desu.
  • Traduction : Je suis journaliste.

D’autres métiers :

Kanji

Kana

Rōmaji
Avocat 弁護士 べんごし bengoshi
Chauffeur 運転手 うんてんしゅ untenshu
Cuisinier 調理師 ちょうりし chōrishi
Dentiste 歯医者 はいしゃ haisha
Docteur 医者 いしゃ isha
Employée de bureau 会社員  かいしゃいん kaishain
Esthéticien/coiffeur 美容師 びようし biyōshi
Étudiant 学生 がくせい gakusei
Femme au foyer 主婦 しゅふ shufu
Fonctionnaire 公務員 こうむいん kōmuin
Indépendant 自営業 じえいぎょう jieigyō
Infirmière 看護師 かんごし kangoshi
Ingénieur エンジニア enjinia
Pharmacien 薬剤師 やくざいし yakuzaishi

Parler de ses loisirs

  • は ____ です,
  • Shumi ha ____ desu,
  • Mon passe temps est ____.

On pourra également utiliser "Suki desu" + le loisir, ce qui veut dire "j'aime" la danse ou le football par exemple.

Plusieurs loisirs : 

  • Film, えいが , Eiga,
  • Danse, だんす, Dansu,
  • Musique, おんがく, Ongaku,
  • Chanson, うた, Uta,
  • Lecture, どくしょ, Dokusho,
  • Balade, さんぽ, Sanpo,
  • Sport, すぽうつ, Supôtsu,
  • Football, さっかあ, Sakkâ,
  • Ski, すきい, Sukî,
  • Natation, すいえい, Suiei,
  • Jardinage, えんげい, Engei.

Avec ces quelques mots japonais, l'on peut exprimer les activités que l'on est amené à pratiquer dans la vie courante.

On pourra ajouter la phrase "ni kyômi ga alimass", qui signifie "mon/mes centre(s) d'intérêt est/sont".

Pour aller plus loin, il s’agira de se munir d’un dictionnaire japonais français pour présenter son métier (s'il n’est pas dans la liste) ou encore parler de ses loisirs.

Quelques expressions japonaises à connaître !

Les meilleurs professeurs de Japonais disponibles
Alexandra
4,9
4,9 (36 avis)
Alexandra
48€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Hisako
5
5 (32 avis)
Hisako
26€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuko
4,9
4,9 (109 avis)
Yuko
22€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuri
5
5 (16 avis)
Yuri
34€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Keiko
5
5 (30 avis)
Keiko
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sawako
5
5 (16 avis)
Sawako
36€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maiko
4,9
4,9 (14 avis)
Maiko
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Akinori
5
5 (11 avis)
Akinori
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alexandra
4,9
4,9 (36 avis)
Alexandra
48€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Hisako
5
5 (32 avis)
Hisako
26€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuko
4,9
4,9 (109 avis)
Yuko
22€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Yuri
5
5 (16 avis)
Yuri
34€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Keiko
5
5 (30 avis)
Keiko
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sawako
5
5 (16 avis)
Sawako
36€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maiko
4,9
4,9 (14 avis)
Maiko
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Akinori
5
5 (11 avis)
Akinori
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

mimi ni tako ga dekiru

"Mimi ni tako ga dekiru"désigne une expression japonaise souvent utilisée. L’analyse des mots qui composent cette expression témoigne de la richesse de cette langue. Le terme "mimi" désigne généralement "oreille" au Japon, mais sa signification peut changer en fonction de l’utilisation. De manière abstraite, ce mot peut faire référence à notre faculté d’écouter. Pour le mot "ni", il fait partie des particules couramment utilisées au Japon, un peu comme le "ga" dans cette expression japonaise connue. Les particules servent à articuler dans le corps d’une phrase en japonais. Enfin pour le verbe "dekiru", il désigne la capacité de faire quelque chose.

Notez que c’est l’ennui qui se cache derrière cette façon de parler en japonais. L’expression "Mimi ni tako ga dekiru" se traduit donc par "avoir des callosités dans les oreilles". C’est une métaphore qui suggère l’apparition d’un durillon par l’oreille à force d’entendre la même chose. Elle sera donc utilisée lorsque nous avons assez d’entendre quelqu’un nous répéter la même chose.

Exemple d’utilisation :
J’ai failli avoir des callosités dans les oreilles à force d’entendre ma mère insister sur le fait que je dois réussir mes études.

kokoro wo oni ni shite

Cette expression japonaise connue se traduit par "faire son cœur un démon". Le mot "démon" ici n’est pas à prendre au sens propre du terme. Cette phrase veut dire simplement une façon d’agir sévère en voulant du bien à quelqu’un. En d’autres termes, il s’agit d’être plus dur avec ceux qu’on aime. L’expression ”kokoro wo oni ni shite” n’évoque nullement la haine. L’objectif est de faire comprendre à la personne que nous souhaitons le meilleur pour elle. C’est un peu comme l’adage français "qui aime bien châtie bien". Elle fait partie de ces expressions japonaises qui évoquent indirectement de l’amour.

Exemple d’utilisation :
J’ai une adorable fillette de deux ans qui me réclame souvent beaucoup de choses. Mais il m’arrive d’être dur — faire mon cœur de démon — avec elle parce que je ne veux pas le gâter.

hebi ni niramareta kaeru

Voilà une expression japonaise qui en peut laisser certains perplexes. Elle signifie "être une grenouille fixée par un serpent". Les Japonais sont connus pour leur sincérité et leurs bonnes manières. Ils n’hésitent pas à recourir à cette expression japonaise connue face à une situation complexe. Toutefois, cette façon de parler ne désigne pas l’incapacité à faire quelque chose. Nous l’utiliserons lorsque nous nous sentons pris au dépourvu.

Exemple d’utilisation :
J’ai oublié le cadeau d’anniversaire pour mon neveu. Je me sens comme une grenouille fixée par un serpent devant ses yeux au bord de larmes.

Wakarimasu

C’est la plus simple et la plus utilisée de toutes les expressions japonaises habituelles. Par ailleurs, il ne s’agit pas d’une expression à proprement parler. C’est un verbe, conjugué au passé, pour exprimer sa compréhension. L’expression “Wakarimasu” suffit pour dire que vous êtes d’accord par rapport à ce que dit votre interlocuteur.

Exemple d’utilisation :
C’est d’accord ? OK
Hai ? Wakarimasu !

Nodo kara te ga deru

Cette expression japonaise peut vous donner des frissons lorsqu’elle est traduite en français. Dans la langue de Molière, elle veut dire "avoir une main qui sort de la bouche". C’est également une expression japonaise connue. Elle est associée à l’effort et désigne l’envie de vouloir tout faire afin d’obtenir l’objet de son désir. Donc, il ne faut pas le prendre au sens propre du terme et surtout l’utiliser dans un contexte approprié.

Exemple d’utilisation :
J’ai tellement envie de manger des sushis en regardant cette pub au point d’avoir ma main sortant de ma bouche.

Un exemple concret de présentation simple mais efficace

Comment se présenter en langue nippone ?
Maintenant que vous êtes prêt, entamez donc une réelle conversation avec un japonais en commençant par vous présenter.

Hajimemashite. (Enchanté)
Watashi no namae wa Pierre desu. (Mon nom est Pierre)
Watashi wa ni-juu go sai desu. (J’ai 25 ans)
Paris ni sunde imasu. (J’habite à Paris)
Gakusei desu. (Je suis étudiant)
Suki desu suiei. (J'aime la natation)
Douzo yoroshiku onegaishimasu. (Je suis honorée de faire votre connaissance).

Il est possible d’ajouter "Konichiwa" au début de la présentation qui signifie "Bonjour". 

On notera que comme dans la plupart des langues européennes et asiatiques, la salutation diffère selon le moment de la journée.

En japonais, "konichiwa" signifie le bonjour "classique".

Mais si nous sommes le matin, il vaudra mieux dire "ohayô" (forme plus polie) - correspondant au "good morning" en anglais -, ou "konbawa" en soirée, équivalant de "good evening" en anglais.

Bien sûr, il s'agit là d'une présentation et pas d'un échange avec une autre personne.

Pour aller un peu plus loin et demander des informations sur son interlocuteur pour faire plus ample connaissance, il est possible d'utiliser les formules suivantes :

  • Anata no namae wa nan desuka ? (Comment tu t'appelles ?),
  • Anata no shoukugyou wa nani desuka ? (Que fais-tu dans la vie ?),
  • Nansai deska ? (Quel âge as-tu ?),
  • Ogenkideska ? (Comment ça va ?),
  • Kimi no shumi ha nan desu ka ? (Quels sont tes loisirs ? Qu'aimes-tu faire de ton temps libre ?).

Apprenez également à donner l'heure en japonais, utile pour lancer une conversation.

En synthèse :

  • Apprendre une langue n’est pas chose aisée. A fortiori lorsque l’alphabet et le système d’écriture ne sont pas les mêmes que ceux que nous connaissons. C’est le cas avec l'alphabet arabe, les caractères chinois, l’alphabet cyrillique russe mais également pour les idéogrammes (kanjis, hiragana katakana) utilisés dans l’écriture japonaise.
Comment être bilingue en langue japonaise ?
Se présenter en japonais, c'est facile !
  • Néanmoins, la vie au Japon est régie par de nombreux codes qu’il est très mal vu de ne pas respecter. L’exercice de présentation n’est finalement pas si difficile à maîtriser, il s’agit juste de connaître les quelques formules de base à respecter. Parler japonais demandera un investissement beaucoup plus important, mais il nous semble primordial pour quiconque souhaitant se rendre au pays du soleil levant d’au moins maîtriser ces quelques notions.
  • Pour y parvenir, il est possible de prendre des cours de japonais ou d’apprendre le japonais en ligne via certains modules comme celui de la présentation. N’oublions pas que c’est presque un art dans la langue nippone et la culture japonaise.
  • Pour que l’apprentissage soit le plus complet possible, nous conseillons un guide d'apprentissage complet (oral et écrit) des formules de présentation. Un bon cahier d’écriture pour travailler ses idéogrammes et un dictionnaire français japonais pour la transcription phonétique peuvent s’avérer utiles.

L'on pourra aussi opter pour la méthode Minna no nihongo, méthode désormais célèbre pour apprendre le japonais.

Le top 10 des meilleures expressions pour se présenter au Japon

Voici un tableau récapitulatif des mots japonais à utiliser pour se présenter à une personne :

Phrase en RômajiPhrase en japonaisPhrase en français 
HajimemashiteはじめましてEnchanté !
Watashi ha ... to moshimasu私は____と申しますJe m'appelle ... (niveau de politesse élevé)
Watashi ha ... desu私は____ですJe suis ...
Dozo Yoroshiku Oneigaishimasuどうぞよろしくお願いしますMerci pour cette nouvelle relation
Kochira Kosso Oneigaishimasuこちらこそお願いしますL'équivalent français d'un "moi de même", ou "pareillement"
Furansujin desuフランス人ですJe suis Français
Kara kimashitaから来ましたJe viens de ...
... sai desu... 歳ですJ'ai ... ans.
ni kyômi ga alimassに興味がありますMon centre d'intérêt est ...
... ni sundeimasu... に住んでいますJ'habite à ...

Ces éléments de lexique japonais simple ne permettront évidemment pas de parler couramment la langue nippone dans l'immédiat.

Mais il s'agit d'un premier apprentissage, idéal pour préparer un voyage au Japon.

Connaître son nom, son âge et sa nationalité en japonais pour se présenter, première étape d'apprentissage de la langue.
Nan saï desu ka ? Hatachi ! (Quêl âge as-tu ? 20 ans !)

Car une fois sur place, les Japonais apprécieront de voir un gaijin - un touriste, en japonais - savoir se présenter en japonais, dans leur langue maternelle et de surcroît, respecter les formules de politesse traditionnelles de l'archipel nippon.

Si malgré tout cela l'on se demande toujours comment apprendre à parler japonais correctement, la solution est de contacter un professeur de japonais à domicile sur la plateforme de Superprof !

Nos cours sont adaptés à tous les niveaux, même débutant en initiation, et sont progressifs pour apprendre à parler, lire et écrire le japonais.

Alors, direction Superprof pour prendre des cours de japonais lyon à domicile et s'envoler dans quelques mois pour Tokyo, Kyoto, Osaka et découvrir le mont Fuji !

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

5,00 (8 note(s))
Loading...
J'aime écrire sur l'éducation, le soutien scolaire et l'apprentissage des langues étrangères.

Alexia

Passionnée de danse, de musique et de voyages, je suis curieuse et j'aime apprendre et découvrir sans cesse de nouvelles choses.