Vous adorez le portugais brésilien et vous rêvez de parler couramment la langue portugaise ? Vous avez raison, c’est une langue mélodieuse et riche : riche en histoire, riche en culture, mais aussi en expressions ! Si vous comptez partir en voyage au Brésil, alors découvrez sans plus attendre les cinq des expressions brésiliennes à connaître absolument avant votre prochain séjour en immersion. Vous serez incollable sur leurs expressions nationales.

La langue brésilienne comprend un nombre impressionnant d’expressions. Celles-ci peuvent être utilisées pour l’illustration de vos propos. Dans le cadre de votre apprentissage, vous pouvez les entendre dans des conversations sans cerner leur sens. Nous vous présentons ici cinq de ces expressions et leur signification à travers d’exemples. Ainsi vous serez parés pour les utiliser sans vous tromper ! C’est parti.

Les meilleurs professeurs de Portugais disponibles
Prof renato
4,9
4,9 (21 avis)
Prof renato
28€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sara
4,9
4,9 (54 avis)
Sara
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marina
4,9
4,9 (13 avis)
Marina
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vanessa
4,9
4,9 (69 avis)
Vanessa
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Emilia
4,8
4,8 (10 avis)
Emilia
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ricardo
5
5 (21 avis)
Ricardo
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Saul
5
5 (15 avis)
Saul
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Thay
5
5 (14 avis)
Thay
29€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Prof renato
4,9
4,9 (21 avis)
Prof renato
28€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sara
4,9
4,9 (54 avis)
Sara
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marina
4,9
4,9 (13 avis)
Marina
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vanessa
4,9
4,9 (69 avis)
Vanessa
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Emilia
4,8
4,8 (10 avis)
Emilia
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ricardo
5
5 (21 avis)
Ricardo
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Saul
5
5 (15 avis)
Saul
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Thay
5
5 (14 avis)
Thay
29€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Agora é que a porca torce o rabo

Cette expression brésilienne veut dire littéralement "Maintenant, la truie tord sa queue". Elle s'emploie pour parler d'une situation difficile. Elle fait généralement allusion au temps de la prise d'une décision cruciale. Cette expression brésilienne connue s'utilise donc pour désigner une constatation. En clair, elle signifie que maintenant les choses vont davantage se compliquer.

Exemple d'utilisation :

"Está na hora de fechar o negócio, agora é que a porca torce o rabo". Le moment est venu de finaliser l'affaire, maintenant la truie se tord la queue.

Connaissez-vous les musiques portugaises ?

Vai pentear macacos

Cette expression brésilienne connue, qui signifie “aller peigner un singe”, est incontestablement l'une des plus répandues de la langue portugaise. Elle est employée pour se débarrasser d'une personne gênante ou ennuyeuse. En résumé, l’expression ”Vai pentear macacos” est une manière pour les Brésiliens de dire à quelqu'un "d'aller se faire voir".

Exemple d’utilisation :

"O que é que você ainda está fazendo aqui ? Vai pentear macaco ! ": Que faites-vous encore là ? Partez peigner le singe !

Découvrez les plus grandes célébrités portugaises !

Les meilleurs professeurs de Portugais disponibles
Prof renato
4,9
4,9 (21 avis)
Prof renato
28€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sara
4,9
4,9 (54 avis)
Sara
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marina
4,9
4,9 (13 avis)
Marina
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vanessa
4,9
4,9 (69 avis)
Vanessa
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Emilia
4,8
4,8 (10 avis)
Emilia
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ricardo
5
5 (21 avis)
Ricardo
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Saul
5
5 (15 avis)
Saul
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Thay
5
5 (14 avis)
Thay
29€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Prof renato
4,9
4,9 (21 avis)
Prof renato
28€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sara
4,9
4,9 (54 avis)
Sara
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marina
4,9
4,9 (13 avis)
Marina
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vanessa
4,9
4,9 (69 avis)
Vanessa
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Emilia
4,8
4,8 (10 avis)
Emilia
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ricardo
5
5 (21 avis)
Ricardo
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Saul
5
5 (15 avis)
Saul
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Thay
5
5 (14 avis)
Thay
29€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Pé-nas-costas

On utilise cette expression brésilienne connue pour dire qu'on va réussir ou faire quelque chose sans difficulté. En effet, l’expression “Pé-nas-costas” signifie que même avec un pied dans le dos (traduction littérale de cette expression brésilienne), la tâche en question serait accomplie avec facilité. L'équivalent en français de cette phrase qui est très populaire au Brésil, c'est "les doigts dans le nez".

Exemple d’utilisation :

"Vou ganhar este jogo com um pé nas costa". On peut traduire cette phrase brésilienne par : " Je vais remporter ce match avec un pied dans le dos".

Boa como o milho

Cette expression brésilienne permet de désigner quelqu'un ou quelque chose de beau. Par exemple, si une personne prononce cette phrase à votre encontre dans la rue, cela veut dire qu'elle vous trouve beau / belle. En somme, l’expression “Boa como o milho, que l’on peut traduire par “bon comme le maïs”, est une façon assez franche, mais pas des plus élégantes, de vous signifier votre beauté. Elle s'emploie à l'origine pour établir un rapport entre le maïs et quelqu'un ou quelque chose de beau ou bon.

Exemple d’utilisation :

"Você viu aquela garota? Ela é boa como milho" : As-tu vu cette fille ? Elle est bonne comme du maïs. Juste pour dire qu'elle est très belle.

Cette autre phrase pourrait également permettre d'illustrer parfaitement nos propos. "Essa piscina é boa como milho" : "cette piscine est bonne comme du maïs".

Améliorez votre portugais avec les poésies en portugais !

Tirar o cavalinho da chuva

Une expression populaire brésilienne qui veut dire littéralement : "retirer le petit cheval de la pluie". Elle est utilisée pour signifier la perte d'espoir ou la désillusion, délaisser ses prétentions. En général, une personne qui emploie cette expression veut indiquer qu'un événement ne pourra se réaliser d'aucune manière.

Exemple d’utilisation :

Se está pensando que eu vou arrumar o seu quarto, pode tirar o cavalinho da chuva !

Si tu crois que je vais ranger ta chambre, tu peux sortir le cheval de la pluie !

C'est une manière pour la personne qui fait cette phrase de signifier qu'elle n'entend pas réaliser l'action entendue d'elle.

À l'image de ces cinq expressions, la langue portugaise aux normes brésiliennes regorge de nombreuses autres spécificités que vous devez absolument connaître. Pour une maîtrise parfaite des expressions brésiliennes, nos professeurs particuliers de portugais restent à votre disposition. Chez Superprof, les professeurs de langues sont la plupart du temps des natifs, ils vous accompagnent tout au long de votre apprentissage. Superprof choisirez-vous ?

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

4,00 (6 note(s))
Loading...

Gaspard

Passionné de musiques et de nouvelles technologies, mordu d'art et de culture, Superprof occasionnel à l'affût d'innovations en tout genre !